What I offer
Prices start from £25 per hour.
In-depth line-editing for clarity and flow, to ensure a piece of writing is ready for publication. The aim of copy-editing is to ensure that the text is accurate, easy to follow and free of error, omission, repetition and inconsistency. You will receive two finished versions – one Microsoft Word document including edited mark ups and one Microsoft Word document complete with edited changes. From £35 per hour.
Close examination of your text to correct typographical errors in grammar, style and spelling. You will receive two final versions – one Microsoft Word document including edited mark ups and one Microsoft Word document complete with edited changes. From £25 per hour.
Content writing exists in various forms: blog posts, social media posts, web pages and more. From £40 per hour.
Arabic to English & English to Arabic Translation
My team of experienced and qualified translators are native speakers who deliver high-quality translation services. Translations can be carried out from audio recordings as well as from documents.
From £110 per 1000 words
CV Writing & Personal statements
Premium package: CV and covering letter. £100
Both packages include a telephone/Skype consultation. The CV and covering letter will be written to suit the job and industry applied for.
Some of my Publications
What people Say
I’ve Appeared here
1. I'm a Guardian-reading, left-wing socialist. It's how my parents raised me, and I thank them for that. I still live in hope that one day we can live in a fair and equal society. 2. I have four-year-old twins called Che (boy) and Rio (girl). They are named after Che...
I cannot emphasise this enough.I often have people apologise to me for their spelling and grammar, or for mistakes in their text messages and emails (who has the time to proofread a text anyway?). Although it's what I do for a living, I never deem it ok to correct a...
This article from The New Yorker (link below) initially caught my attention because I have loved this existentialist book since my teenage years, but also because it highlights issues in translation. I work with a lot of translators and much of my editing work deals...